Nie każdy, kto odwiedza twoją stronę, posługuje się tym samym językiem. Aby strona mogła łączyć się z jak najszerszą publicznością, może być konieczne uwzględnienie tłumaczeń na więcej niż jednym języku. Przetłumaczenie treści w Twojej witrynie na wiele języków może być trudnym procesem, szczególnie jeśli nie masz pracowników w organizacji, którzy biegle posługują się językami, które chcesz uwzględnić.
Niezależnie od wyzwań, ten wysiłek tłumaczenia często jest tego wart, a dostępnych jest kilka opcji, które znacznie ułatwiają dodawanie do witryny dodatkowych języków, niż w przeszłości (szczególnie jeśli robisz to podczas procesu redesignu). Rzućmy okiem na kilka opcji, które dziś masz do dyspozycji.
tłumacz Google
Tłumacz Google to bezpłatna usługa świadczona przez Google. Jest to zdecydowanie najłatwiejszy i bardziej powszechny sposób dodawania obsługi wielu języków do twojej witryny.
Aby dodać Tłumacz Google do swojej witryny, po prostu zarejestruj konto, a następnie wklej trochę kodu do kodu HTML. Ta usługa pozwala wybrać różne języki, które chcesz mieć w swojej witrynie, i mają bardzo obszerną listę do wyboru z ponad 90 obsługiwanymi językami.
Zalety korzystania z Tłumacza Google to proste kroki, które trzeba dodać, aby dodać go do witryny, że jest to opłacalne (bezpłatne), i możesz korzystać z wielu języków bez konieczności płacenia indywidualnym tłumaczom za pracę nad różnymi wersjami treści .
Minusem Tłumacza Google jest to, że dokładność tłumaczeń nie zawsze jest dobra. Ponieważ jest to zautomatyzowane rozwiązanie (w przeciwieństwie do ludzkiego tłumacza), nie zawsze rozumie kontekst tego, co próbujesz powiedzieć. Czasami przetłumaczone przez niego tłumaczenia są po prostu niepoprawne w kontekście, w którym je używasz. Tłumacz Google będzie również mniej skuteczny w przypadku witryn wypełnionych bardzo specjalistycznymi lub technicznymi treściami (opieka zdrowotna, technologia itp.).
W końcu Tłumacz Google to świetna opcja dla wielu witryn, ale nie będzie działać we wszystkich przypadkach.
Strony docelowe języków
Jeśli z jakiegoś powodu nie możesz korzystać z rozwiązania Google Translate, warto rozważyć wynajęcie kogoś, kto wykona dla ciebie tłumaczenie ręczne i utworzyć pojedynczą stronę docelową dla każdego języka, który chcesz obsługiwać.
Poszczególne strony docelowe będą zawierać tylko jedną stronę z treścią przetłumaczoną zamiast całej witryny. Ta indywidualna strona językowa, która powinna być zoptymalizowana pod kątem wszystkich urządzeń, może zawierać podstawowe informacje o Twojej firmie, usługach lub produktach, a także wszelkie dane kontaktowe, które odwiedzający powinni użyć, aby dowiedzieć się więcej lub odpowiedzieć na pytania przez kogoś, kto mówi w ich języku. Jeśli nie masz kogoś z personelu posługującego się tym językiem, może to być prosty formularz kontaktowy na pytania, na które musisz odpowiedzieć, pracując z tłumaczem lub korzystając z usługi takiej jak Tłumacz Google, aby wypełnić tę rolę.
Oddzielna witryna językowa
Tłumaczenie całej witryny jest doskonałym rozwiązaniem dla klientów, ponieważ daje im dostęp do wszystkich treści w preferowanym języku. Jest to jednak najbardziej czasochłonna i kosztowna opcja wdrożenia i utrzymania. Pamiętaj, że koszt tłumaczeń nie kończy się po "uruchomieniu" nowej wersji językowej. Każdy nowy element treści dodany do witryny, w tym nowe strony, posty na blogu, informacje prasowe itp., Również musi zostać przetłumaczony, aby zachować synchronizację wersji witryny.
Zasadniczo ta opcja oznacza, że masz wiele wersji swojej strony, aby zarządzać w przyszłości. Tak dobrze, jak brzmi ta w pełni przetłumaczona opcja. Musisz mieć świadomość dodatkowych kosztów, zarówno pod względem kosztów tłumaczenia, jak i wysiłku aktualizacji, aby zachować pełne tłumaczenia.
Opcje CMS
Witryny korzystające z CMS (system zarządzania treścią) mogą korzystać z wtyczek i modułów, które mogą przenosić przetłumaczone treści na te witryny. Ponieważ cała treść w CMS pochodzi z bazy danych, istnieją dynamiczne sposoby, że ta zawartość może być automatycznie tłumaczona, ale należy pamiętać, że wiele z tych rozwiązań korzysta z Tłumacza Google lub jest podobne do Tłumacza Google w tym, że nie są one doskonałe tłumaczenia. Jeśli zamierzasz korzystać z funkcji dynamicznego tłumaczenia, warto zatrudnić tłumacza do sprawdzenia generowanej treści, aby upewnić się, że jest dokładna i użyteczna.
W podsumowaniu
Dodanie przetłumaczonej treści do Twojej witryny może być bardzo korzystne dla klientów, którzy nie znają podstawowego języka, w którym strona jest napisana. Decydując, która opcja, od super łatwego Tłumacza Google do ciężkiego liftingu w pełni przetłumaczonej strony, jest pierwszy krok do dodania tej przydatnej funkcji do twoich stron internetowych.