Czy kiedykolwiek byłeś na spotkaniu, na którym według ciebie wszyscy mówią jakimś kodem? Żargon w miejscu pracy często porzuca normalne zasady języka angielskiego na rzecz dziwnych wyrażeń, które są nie tylko wstrętne - nie mają absolutnie żadnego sensu.
Nie jesteśmy pewni, czy ci, którzy używają tego tajemniczego dialektu, rzeczywiście myślą, że brzmią mądrzej, czy tylko próbują umocnić swoje członkostwo w jakimś ekskluzywnym plemieniu korporacyjnym, ale - błagamy - odejdź od żargonu.
Na początek, oto sześć powszechnie używanych wyrażeń biznesowych, które na zawsze usuwają twoje słownictwo:
Rock Star / Ninja
Niezależnie od tego, czy bierzesz udział w corocznej ocenie wydajności w firmie konsultingowej, czy rozmawiasz z menedżerem ds. Zatrudnienia w firmie technologicznej, usłyszysz te absurdalne nie-tytuły wszędzie. Ale chyba, że twój współpracownik rzeczywiście koncertował z Mötley Crüe lub dzierży nunchucks w biurze, nie ma powodu, by nazywać ją gwiazdą rocka lub ninja. Należy również unikać: guru, czarodziej i bóg. Jeśli ktoś osiągnął sukces zawodowy, pochwal ją za to, co faktycznie zrobiła - nie polegaj na słodkiej hiperboli.
Osiągnąć
„Reach out” jest jednym z najlepszych przykładów tego, jak żargon korporacyjny czyni sprawy niepotrzebnie skomplikowanymi. Język angielski ma już wiele przydatnych słów związanych z komunikacją. „Dotrzeć do mnie przez telefon?” Poważnie? A może po prostu „zadzwoń do mnie?” W czasach, gdy większość ludzi jest przytłoczona zatłoczonymi skrzynkami e-mail, najlepiej jest mówić krótko i wyraźnie. Nigdy nie używaj słowa „zasięgnij”, gdy „e-mail” lub „kontakt” wystarczy.
Na około
Jest to jeden z najbardziej podstępnych rodzajów żargonu, ponieważ może zakraść się do twojego języka, nawet nie zauważając. Wszyscy wiemy, co oznacza „dookoła”, więc dlaczego świat korporacyjny sprawia, że zapominamy? „Wokół” oznacza otoczenie, otoczenie lub okolicę. Nie stań się ofiarą lenistwa językowego, które sprawia, że używasz go zamiast „około”, „dotyczy” lub „spokrewniony z”.
Bez wpływu
Chociaż „wpływowy” nie jest prawdziwym słowem, jego groźna infiltracja w języku korporacyjnym doprowadziła do włączenia go do niektórych słowników defetyzmu (takich, które zawierają wpisy dotyczące „za i ROFL” ). Jako czasownik i rzeczownik „uderzenie” opisuje zderzenie lub silne uderzenie, więc logika sugerowałaby, że gdyby przymiotnik ewoluował, miałby podobne znaczenie. Jako takie, chyba że w twoim miejscu pracy dochodzi do trzaskania ciała, porzuć neologizm i spróbuj użyć bardziej opisowego słowa, takiego jak „skuteczny”, „znaczący” lub „ważny”.
Otwórz kimono
Ta fraza nie tylko tęskni za epoką dobrych, starych chłopców, ale jest prawie niemożliwa do powiedzenia bez zabarwienia całkowicie przerażającego.
Z kieszeni
To wyrażenie stanowi epicką sprzeczkę między slangiem korporacyjnym OG a nonsensem nowej szkoły. Tradycyjnie „z kieszeni” odnosiło się do wydatków, które zapłaciłeś osobiście, a nie do ich pokrycia przez pracodawcę (np. Dosłownie musiałeś wyjąć pieniądze z własnej kieszeni, aby zapłacić za lunch, w przeciwieństwie do otrzymania darmowego posiłku w biurze).
Obecnie „z kieszeni” jest również używany jako synonim „niedostępne” lub „poza biurem”. Podczas gdy to nowe zastosowanie mogło ewoluować od bycia poza biurem i pracy ze smartfona (trzymanego w kieszeni) ludzie używają go przez cały czas, aby oznaczać „całkowicie nieosiągalny”. Nie ma to absolutnie żadnego sensu, chyba że kabina znajduje się dosłownie w kieszeni. Ogólna zasada: jeśli twój żargon odszedł tak daleko od rozpoznawalnego znaczenia, porzuć go.
Chcesz zdekodować inne modne słowa? Sprawdź najnowsze frazy swojego szefa w Unsuck It, aby uzyskać fantastyczne tłumaczenia.




